Ya tvayr ya tvayer xala tvraf ddinii
Law fiik tihvke lil hvabeyib cu binii
Ya tvayr
Ruhv s’alon xlli waliifo muc maxo
Majruhv be jruhv lhawa cu byinfaxo
Mawjux ma bi’ul xlli byujaxo
W txin xa balo layele lwaldanii
Ya tvayir w akhid maxak lawn ccajar
Ma xad fii illa ha nnatvra w dvajar
Bentvor bixayn ccams xa bard elhvajar
W mlabbake w iid lifra’ theddinii
Wihvyat riicatak w iyyame sawa
Wehvyat zahr ccaw’ w hbub lhawa
Kannak la xindon rayihv w jann lhawa
Khidne wlanno cii d’i’a w riddinii |
O bird flying on the tip of the world,
If you would only tell my beloved ones about me
O bird
Go ask those without their mates,
experiencing love wounds without a remedy
in-pain without expressing any pain,
missing the playful nights of childhood
O you who carries the color of trees when flies,
Nothing is left but waiting and boredom,
I wait under the sun on the coldness of stone,
Troubled, and separation force lets me down
I beseech you by your feathers and my days,
By the thorn-flowers and the wind,
If you are ever heading toward them on a wild wind,
Take me even for a moment and then return me
back |
Lyrics (without accent)
* The song does not have a major accent except for words ending with "ii" are pronounced with "e":
ddinii is pronounced ddinne, binii - bine, lwaldanii - lwaldane, theddinii - theddine, and riddinii - riddine
"Tvayr" is often pronounced "Tver" in Lebanese conversation.
|